زبان خارجی

انگلیسی به عنوان یک زبان زیبا

انگلیسی می تواند زیبا به نظر برسد و همچنین می تواند زشت به نظر برسد. ما بحث کردیم که چگونه مردم ممکن است انگلیسی را به دلیل تاریخ و فرهنگش به عنوان یک زبان زیبا در نظر بگیرند. با این حال، این در واقع باعث می شود که آن را بهتر به نظر بیاورید، چه باور کنید چه نه.

برای برخی صداهای خشن «r» و انبوه صداهای «s» که در زبان نفوذ می‌کنند می‌توانند به ریتم جالبی منجر شوند. زیبایی را می‌توان در پیوندهای تاریخی به زبان‌های مختلف با منشاء لاتین و سایر زبان‌ها یافت. آشنایی و منظم بودن یکی از اجزای اصلی زیبایی برای انسان است.

هرچه فرهنگ های زبان انگلیسی را بیشتر دوست داشته باشید، و همین امر در مورد سایر زبان ها نیز صدق می کند، احتمال اینکه آن را برای گوش شما خوشایند تلقی کنید، بیشتر می شود.

حال این یک بیانیه کلی با دو عامل است.

  1. اولین مورد این است که هر فردی متفاوت است و به همین دلیل دشوار است (علاوه بر اینکه این کار واقعا غیراخلاقی است) به کار بردن یک کلیشه گسترده برای هر فردی.
  2. ثانیاً، برخی از زبان‌ها نسبتاً «بی‌نظیر» به نظر می‌رسند، یا به نوعی یک ذائقه اکتسابی هستند.

بستگی به این دارد که خودشان به چه زبانی صحبت کنند. این امر به ویژه در مورد افراد خارجی به یک کشور یا زبان صدق می کند. آمدن از فرهنگ های خاص بر نحوه دید شما به زبان انگلیسی تأثیر می گذارد، چه برای بهتر یا بدتر.

بنابراین، انگلیسی می تواند زیبا به نظر برسد، اما واقعاً همه چیز به شخصی بستگی دارد که آن را می شنود. برای خارجی ها، صدای زیبای انگلیسی به شدت تحت تأثیر فرهنگ های انگلیسی قرار می گیرد. علاوه بر زبان مادری خود، فرهنگ آنها ممکن است بر نحوه نگرش آنها به زبان انگلیسی تأثیر بگذارد.

بیایید نگاهی به کلیات بیندازیم. وقتی آن را می شنوند، در میان کسانی که زبان مادری زبان انگلیسی نیستند، توافق عمومی چیست؟ با توجه به اینکه اکثر کتاب‌ها و مکاتبات دنیا به زبان انگلیسی انجام می‌شود و بیشتر زبان‌آموزان آن را مطالعه می‌کنند، دیدگاه بیشتر درباره این زبان چیست.

این نام‌گذاری‌ها از زبان‌های بومی دیگر زبان‌ها که در این فرهنگ‌ها زندگی می‌کنند یا از آن‌ها آمده‌اند، به‌دست می‌آیند. همه کلیات هر چه بیشتر به صورت جداگانه بررسی شوند از هم می پاشند. اینها باید نقطه شروع خوبی برای تعیین اینکه چگونه انگلیسی برای دیگران به نظر می رسد.

البته اینها کلیاتی است که از تعامل با افراد در این زمینه ها ناشی می شود. این یک نگاه جامع به آنچه همه مردم در این مناطق فکر می کنند نیست. با این حال، از میان افرادی که مورد بررسی قرار گرفتند، اینها به عنوان احساسات و دیدگاه‌های کلی از زبان انگلیسی در فرهنگ‌هایشان گزارش شده‌اند.

آیا انگلیسی از لاتین گرفته شده است یا ژرمنی است؟

همه زبان‌ها عموماً از یک زبان «جدی» اولیه مشتق شده‌اند. بسیاری از زبان‌های مختلف می‌توانند نسب خود را به اصطلاح از این زبان‌های اولیه که کل «خانواده‌ها» را تشکیل می‌دهند، ردیابی کنند. بسیاری از زبان ها از نوادگان لاتین Vulger هستند و برخی دیگر از زبان اجدادی ژرمنی هستند. انگلیسی از چه چیزی مشتق شده است؟ لاتین است یا آلمانی؟

انگلیسی یک زبان ژرمنی است، نه بر اساس لاتین، همانطور که بسیاری ممکن است باور کنند. به طور دقیق تر، انگلیسی در زیر گروه آلمانی غربی قرار دارد. بنابراین ارتباط نزدیکی با آلمانی و هلندی دارد. اگرچه زبان انگلیسی دارای بسیاری از واژگان فرانسوی و دیگر است، اما همچنان آلمانی است.

ممکن است برخی تعجب کنند، اما انگلیسی یک زبان آلمانی است. به این ترتیب، بیشتر با آلمانی مشترک است تا چیزی مانند اسپانیایی (اگرچه آنها هنوز به دلیل وام گرفتن مشابه هستند). سایرین مانند فرانسوی نیز لاتین هستند و شباهت های زیادی با انگلیسی دارند، با این حال هنوز این واقعیت ژرمنی بودن انگلیسی را تغییر نمی دهد.

آلمانی بودن زبان انگلیسی به چه معناست؟ نه تنها این، چه معنایی برای زبان آلمانی غربی دارد؟

انگلیسی آلمانی غربی است؟

انگلیسی از آلمانی مشتق نشده است، بلکه “خواهر و برادر” از زبان مادر دیگری است. بسیاری از زبان‌های ژرمنی دیگر در اطراف شمال اروپا وجود دارد.

چند نمونه از زبان های ژرمنی عبارتند از:

  • انگلیسی
  • آلمانی
  • هلندی
  • دانمارکی
  • سوئدی
  • نروژی

در “خانواده” یک گروه فرعی وجود دارد که به آلمانی غربی معروف است. این زیرگروه دارای اکثریت زبان‌های ژرمنی زنده امروزی با حدود 41 زبان است.

برخی از قابل توجه ترین آنها خواهد بود:

  • انگلیسی
  • آلمانی
  • هلندی

زیرگروه اصلی دیگر ژرمنی شمالی خواهد بود، با حدود 6 زبان زنده. این زیر گروه به وضوح دارای زبان های کمتری است. بنابراین به این معناست که گویشوران کمتری از این شاخه از زبان‌های ژرمنی باشند.

شناخته شده ترین زبان های آلمانی شمالی عبارتند از:

  • دانمارکی
  • نروژی
  • سوئدی

اساساً این معادل با انگلیسی است که ریشه های متعددی شبیه به آلمانی، همراه با قواعد دستور زبان دارد. برخی این را طولانی می کنند و می گویند این بدان معناست که یادگیری آلمانی برای انگلیسی زبانان آسان تر است.

از تجربه شخصی شوهرم اینطور نیست. او می‌گوید که زبان انگلیسی آنقدر تأثیرات ناهمگون داشت که در طول تاریخ خود در جهتی بسیار متفاوت از آلمانی حرکت کرد.

برای اشاره سریع به جنبه صدا با این دو زبان، انگلیسی و آلمانی صدا یکسانی ندارند. اگرچه آنها شباهت‌های مشترکی دارند، اما این دو زبان از نظر صدا متفاوت هستند.

در واقع در بین آلمانی‌ها شوخی غیرمعمولی نیست که انگلیسی‌زبان، و به‌ویژه آمریکایی‌ها، بیش از حد از r خود استفاده می‌کنند. اساساً می گوییم که به نظر می رسد ما سعی می کنیم دزد دریایی باشیم.

در حالی که با انگلیسی زبانان، برخی دوست دارند با ماهیت بسیار غلیظ و تقریباً طبیعی صدای آلمانی شوخی کنند.

به اندازه کافی خنده دار، خارجی هایی که از انگلیسی و آلمانی فاصله گرفته اند احتمالا فکر می کنند هر دو درست هستند.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا